Deprecated: Creation of dynamic property A2_Optimized::$router is deprecated in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-content/plugins/a2-optimized-wp/includes/class-a2-optimized.php on line 147

Deprecated: Creation of dynamic property A2_Optimized::$controllers is deprecated in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-content/plugins/a2-optimized-wp/includes/class-a2-optimized.php on line 92

Deprecated: Creation of dynamic property A2_Optimized::$models is deprecated in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-content/plugins/a2-optimized-wp/includes/class-a2-optimized.php on line 93

Deprecated: Creation of dynamic property A2_Optimized\Core\Router::$route_type_to_register is deprecated in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-content/plugins/a2-optimized-wp/core/class-router.php on line 154

Deprecated: Creation of dynamic property A2_Optimized\Core\Router::$current_controller is deprecated in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-content/plugins/a2-optimized-wp/core/class-router.php on line 220

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the mailchimp-for-wp domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-includes/functions.php on line 6131

Notice: La fonction _load_textdomain_just_in_time a été appelée de façon incorrecte. Le chargement de la traduction pour le domaine deliciko a été déclenché trop tôt. Cela indique généralement que du code dans l’extension ou le thème s’exécute trop tôt. Les traductions doivent être chargées au moment de l’action init ou plus tard. Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations. (Ce message a été ajouté à la version 6.7.0.) in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-includes/functions.php on line 6131
Tajine – DIALA FOOD
Notice: La fonction WP_Styles::add a été appelée de façon incorrecte. Le style ayant l’identifiant « contact-widgets-contact-block » a été ajouté avec des dépendances qui n’ont pas été enregistrées : . Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations. (Ce message a été ajouté à la version 6.9.1.) in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-includes/functions.php on line 6131

Notice: La fonction WP_Styles::add a été appelée de façon incorrecte. Le style ayant l’identifiant « contact-widgets-social-block » a été ajouté avec des dépendances qui n’ont pas été enregistrées : . Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations. (Ce message a été ajouté à la version 6.9.1.) in /home/navarcoa/dialafood.ma/wp-includes/functions.php on line 6131

Un tajine ou tagine ou tadjine (طاجين, en arabe ; substantif masculin1, issu du berbère ⵜⴰⵊⵉⵏ, tajin, et du grec ancien, τηγανον, têganon, « poêle », « plat », « écuelle », « terrine », « tian ») désigne tout autant un plat de cuisson et de service, large et peu profond surmonté d’un couvercle conique en terre cuite parfois vernissé qu’un une préparation culinaire cuite dans cet ustensile. Trouvant son origine dans la cuisine berbère, mais également très répandu dans la cuisine traditionnelle du Maghreb, particulièrement du Maroc2,3,4,5, c’est une sorte de ragoût cuit à l’étouffée qui peut être composé d’un mélange de viande, de volaille ou de poisson, de légumes ou de fruits et d’épices et d’huile d’olive. La préparation du tajine, les ingrédients et les épices utilisés diffèrent selon les régions d’Afrique du Nord.

Répandu dans tous les pays du Maghreb6, le tajine est une spécialité traditionnelle d’origine berbère7. Paul Peyre, linguiste et étymologiste, a mis en exergue la racine commune de tian (tian provençal), mot d’origine provençale, avec tajine, mot d’origine berbère désignant aussi le plat et le mets. On retrouve en effet les consonances t / i-j / n communes d’un côté et de l’autre de la Méditerranée8. Le Dictionnaire historique de la langue française-Dictionnaires Le Robert, d’Alain Rey, indique que les mots tian et tajine sont des emprunts, l’un de l’ancien provençal occitan, l’autre au berbère, « issu[s] du grec ancien, têganon […], « poêle à frire », « plat en terre », mot technique sans étymologie connue ».

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Shopping cart0
Il n'y a pas d'articles dans le panier !
Continuer les achats
0